Madagaskar — 2 Crtani Filmovi Sinkronizirani Na Hrvatski 2021
: The translation by Lara Hölbling Matković is noted for incorporating local slang and cultural nuances that make the jokes land more effectively with Croatian children and adults. Common Sense Media General Critical Reception Tone & Humor
Nakon što su u prvom dijelu završili na egzotičnom otoku, Alex, Marty, Melman i Gloria pokušavaju se vratiti u New York, ali umjesto toga slijeću u srce Afrike. Alex (lav): Boris Mirković Marty (zebra): Ozren Grabarić Melman (žirafa): Drago Utješanović Gloria (hila): Zrinka Cvitešić Kralj Julien: Dražen Bratulić Maurice: Zlatan Zuhrić - Zuhra Skipper (pingvin): Ranko Tihomirović
Animirani film (eng. Madagascar: Escape 2 Africa ) iz 2008. godine ostao je zapamćen kao jedan od najboljih nastavaka u povijesti studija DreamWorks Animation. Nakon što su u prvom dijelu pobjegli iz zoološkog vrta u New Yorku i završili na egzotičnom otoku, u ovom nastavku naša omiljena četvorka pokušava se vratiti kući, ali igrom slučaja završava u srcu divlje Afrike. madagaskar 2 crtani filmovi sinkronizirani na hrvatski
U nastavku donosimo detaljan pregled radnje, glumačke postave koja je posudila glasove omiljenim likovima te razloge zašto je ovaj crtani film i danas toliko tražen na internetu. Radnja filma: Povratak u divljinu
Dugo je godina bila prava detektivska potraga pronaći DVD ili Blu-ray izdanje Madagaskara 2 s hrvatskom sinkronizacijom. Nažalost, streaming servisi poput Netflixa, HBO Maxa ili Disney+ u Hrvatskoj većinom nude samo originalnu englesku verziju ili verziju sa srpskom sinkronizacijom (koja je bitno drugačija). : The translation by Lara Hölbling Matković is
(RTL, Nova TV često repriziraju animirane hitove)
Vizualno, film je donio ogroman napredak u odnosu na prvi dio. Prikaz afričke savane, tisuće životinja u kadru i animacija krzna i vode i danas izgledaju impresivno. Gdje danas gledati sinkronizirani Madagascar 2? Madagascar: Escape 2 Africa ) iz 2008
Kad je hit animirani film Madagaskar 2 stigao u kina, hrvatska publika dobila je više od prevedenih glasova — dobila je novu verziju priče koja žubori domaćim humorom, prepoznatljivim glasovima i osjećajem bliskosti koji rijetko pruža originalni jezikni sloj. Sinkronizacija nije samo tehnika; to je nova interpretacija, most koji povezuje daleki otok i šarene likove s auditorijem koji govori hrvatski.
Priča započinje točno tamo gdje je prvi dio stao. Lav Alex, zebra Marty, žirafa Melman i vodenkonjska ljepotica Gloria odlučuju napustiti Madagaskar. Pomoću starog, poluraspadnutog zrakoplova kojim upravljaju snalažljivi i vojnički nastrojeni pingvini, ekipa polijeće prema New Yorku.
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
Posebno se ističe izvedba kao luckastog kralja lemura Juliena. Njegove interpretacije pjesama i specifičan naglasak postali su kultni dio domaće pop-kulture. Također, fantastična četvorka pingvina (Glavni, Kompa, Rico i Pišpanc) dobila je legendarne glasove koji su kasnije osigurali i vlastitu spin-off seriju. Zašto je ovaj crtić idealan za cijelu obitelj?